江苏大学外国语言文学考研辅导培训班全国各号码《今日汇总》-江大外国语学院外国语言文学考研经验与心得重点

江苏大学外国语言文学考研经验与心得重点
考研政治方面:
政治关键选择题,书不在多,看一本就够了,关键是弄懂,在弄懂的基础之上能多看几遍就多看。第一遍看的慢也没关系,我看书慢就着急,我当时这样告诉自己,弄懂了哪怕只要一遍就够了,也不要囫囵吞枣看很多遍,那样根本没用。关于是否做题,我个人觉得最好把做题的时间省下来放下理解红宝书上,书中每一句话都要认真理解。后期看时间安排在做题。模拟题,见一套做一套,但做错的一定要认真分析。我犯一个大错每次错完不愿分析,导致后来还是反复错。譬如后期,肖四,任四,最后五套卷,风中劲草的模拟三套等。最后一个月可以选择一本大题资料来背,一般都是背肖四在加上自己选择的其他资料,如果前期书理解的透彻,背起来很快。最好,模拟题的大题自己想一想怎么答,特别是哲学,哲学要答的论点其实总结起来不多,同学们可以在看哲学的时候有意识的总结下,在看看模拟题关于哲学部分的题怎么用到这些观点的就可以了,自己做总结。 主观题部分,我要疯狂推荐肖大大。说实话,主观题我只熟背了四套卷,八套卷看了很多遍,虽然不能完全复述,但大概的答题角度自己都熟。主观题我从11月份开始看,从真题入手,总结了设问的角度以及答题的角度,然后只做了八套卷和四套卷。主观题不管是看哪位老师的,都一定要背,因为一些套话在考场上一定会用到,所以肚子里必须得提前背点东西做准备。
考研英语方面:
我仅专注于近十年,即2010至2020年的阅读理解真题,这部分内容我重复做了两次,而其余年份的真题则做了一遍。我的步骤如下:首先,我会设定时间限制独立完成四篇阅读(初期允许适当放宽时间)。接着,在随后的四天里,每天深度剖析一篇阅读。这其中包括精细阅读每篇文章,将所有生词、短语及复杂句子记录到笔记本上,同时通过笔译或口译全文来提升翻译技能(这样就不需额外安排翻译练习的时间)。我还会详尽研读紫皮书中提供的文章解析和题目解答,并利用零散时间反复查阅个人笔记。考研阅读的答题策略是关键,有些可以从紫皮书中获取,但有些仍需你自我归纳提炼。
考研专业课方面:
对基础日语,这不仅仅是词汇和语法的积累,更需深入理解和把握日语的语言特性。我认为,每日坚持阅读日本原版书籍或者新闻,既帮助提升词汇量,又能了解日本文化和社会现象,从更好地理解语言背后的意义。定期做真题和模拟试题,熟悉考试题型和答题节奏至关重要。对语法部分,建议使用权威教材,系统梳理并熟练掌握各种句型和表达方式,特别是那些易混点和难点,要凭大量练习来巩固。
日语写作与翻译是一项实践性极强的技能。写作方面,我建议多读多写,尤其是阅读优秀的日语文章,模仿其结构和表达方式,尝试自己写作。从简单的日记、书信开始,逐步提高到论述文和报告等复杂文体。每次写作后都要自我反思,找出不足,不断修正和改进。对翻译,除了理论知识的学习,更重要的是实际操作。选取不同题材的文章进行中日互译,比较原文和自有的译文,找出差距,并学习参考权威译本,培养好的语感和翻译技巧。
在这个过程中,我发现词汇的记忆并非一蹴就,是需长期的积累和复习。我采用间隔重复法,每天记忆一定数量的新词,回顾前学过的词汇,确保它们真正成为我语言工具箱的一部分。利用碎片时间,如等待、休息时听日语歌曲或看日剧,也能有效提升听力和口语能力。