北京外国语大学英语语言文学考研辅导培训班全国各号码《今日汇总》:北外外国文学所英语语言文学考研经验与复习诀窍

北京外国语大学英语语言文学考研经验与复习诀窍
考研政治方面:
当肖八出版后,我就着手解答其中的选择题。每完成一套题目,我会在封面上列出我不熟悉的概念,一旦理解了就标记为已掌握,并在考前重温这些知识点。我坚信,政治科目的选择题举足轻重,因为主观题大多人都能背诵,而选择题不仅相对简单,也是区分分数的关键。对于选择题,应特别留意周年纪念事件及其关联人物、大纲修订涉及的考点以及重要的知识点。我发现肖秀荣的时政资料非常出色,它还包含相应的练习题,推荐购买来参考学习。
考研英语方面:
我选购的是《考研圣经》,它有两个版本,一个是合订本的大部头,包含了厚厚的历年真题及解析;另一种则是每年一册的小册子,每册都涵盖了真题和解析。选择哪种取决于个人习惯,我倾向于做厚书,所以我只买了书籍,没买小册子。不过,如果你追求便携性,小册子是个不错的选择。市面上英语复习资料繁多,但我认为《黄皮书》的解析不如《考研圣经》详尽深入。如果你英语基础较好,《黄皮书》也可考虑。对于英语基础较弱的人来说,《考研圣经》更适合,因为它解析得十分详细。我大约做了三遍真题,第一次是不看答案独立完成,严格按照考试时间进行,由于平日要上班,我通常在周末的下午按考试时段做一套或两套真题。晚上我会核对答案,研读翻译解析,这部分非常重要。有人问考研背单词是否有用,答案当然是肯定的!词汇量丰富,阅读理解怎能不解?关键在于掌握的词汇量和准确含义。我发现通过阅读理解记忆单词很有效,直接背单词虽然当时记住,但在阅读中碰到时却可能忘记其意。因此,每次做完真题,特别是阅读理解,我会找出不熟悉的单词,记录在一个小本子上,反复查看,很快就能记住。英语学习需要不断重复,因为真题中的高频词汇很可能在后续考试中再次出现!务必牢记!此外,阅读理解要能逐句翻译,尤其面对复杂的长句,需要分段处理,通常是看到从句就从后往前译。起初可能会感到困难,但随着练习的增多,你会发现翻译长难句其实挺有趣的。我只购买了《考研圣经》,个人觉得没有必要买模拟题,精做真题就足够了,毕竟模拟题的难度和命题方向无法与真题相媲美。对于应届考生,若想尝试模拟题,少量使用无妨,但我不推荐过多依赖。在答题策略上,我先浏览所有题目,看完题目后,你就能大致把握文章内容和主题。翻译部分,我集中精力反复做近几年的真题,最终基本解决了翻译难题。新题型要求提升解题速度,我觉得它相对阅读理解稍显简单,有时即使未完全理解全文,也可能全对,主要是测试上下文连贯性和整体语感。至于作文,我最后才着手准备,参考了王江涛的20篇必背,同时边背诵边总结小作文模板。我不太喜欢纯粹背诵,我喜欢结合自身理解去写,这样记忆更深。记忆力强的人可以直接背模板。对于大作文,我认为亲自动笔写作更有助于牢固记忆,单纯背诵效果可能一般。当然,重要词汇仍需熟记于心。英语真题务必动手做,多做几遍,深入揣摩出题人的意图。
考研专业课方面:
对“英语基础测试”,这主要考察的是词汇量、语法知识以及阅读理解能力。我认为,扎实的词汇基础是关键。每天坚持记忆新单词,并尝试使用它们来构建句子,这样既能巩固词汇,又能提升语感。定期复习旧词也很重要,避免遗忘曲线的影响。对语法,不仅要理解规则,更要凭大量的练习去应用这些规则。阅读理解部分,我建议多读英文原版书籍、期刊文章,提高快速获取信息的能力,并习惯不同的写作风格和逻辑结构。
“英语能力测试”更侧重于实际运用和深度理解,包括翻译、写作和听力等部分。对翻译,我建议多参考权威的英汉对照材料,对比分析原文与译文的差异,理解并掌握不同文体的翻译技巧。写作方面,要注重篇章结构的合理性,论点的鲜明性,以及语言的准确性和丰富性。多写,多改,不断打磨自有的写作技巧。至于听力,除了常规的听新闻、看英文电影来提高外,我还推荐做精听训练,反复听一段材料,直到完全理解每一个细节,这对提升听力敏感度非常有帮助。
备考过程中,我发现定期自我检测也是必不可少的。模拟试题帮助了解自有的弱点,及时调整学习策略。保持好的心态也至关重要,自己,坚持到底,不畏困难,每一次的努力都不会被浪费。