南昌大学汉语国际教育硕士考研辅导培训班全国各号码《今日汇总》:南大人文学院汉语国际教育硕士考研经验与备考指南

南昌大学汉语国际教育硕士考研经验与备考指南
考研政治方面:
我熟悉文科领域,尤其是政治,但如果你在高中时专攻理科,我的提议是提前着手准备选择题部分。选择题的成绩将极大地影响你的考研政治得分,因为主观的大题部分,即便没有完全命中预测题目,只要发挥稳定,差距通常不会太大。除非你能答得极其出色,否则大题难以成为拉开分数的关键。因此,选择题显得尤为重要。如果时间充裕,我推荐查阅考研政治大纲,这是最为可靠的方法,因为它避免了个别辅导书籍中可能存在的片面性和主观性。今年的政治选择题就充分证明了这一点。然而,大纲的内容可能较为单调乏味,不易吸引阅读兴趣,是否采用就要看你自身的意愿了。
考研英语方面:
阅读,我从没做过模拟和压题,因为感觉思路可能不太准,而且我真题都差点做不过来。大概五月多开始做英语的97开始,之前都是背单词搞语法什么的。我刚开始每天一篇,做的黄皮书,做的时候一定把不认识的单词,不熟的,哪怕是记不清的都画出来,做完了要对着原文逐字逐句翻译,翻译不对的单词一定抄到笔记本上,不会的词组也要记,词组也很重要,毕竟有时候一到词组里意思会发生很大变化,然后搞清楚选项中每个单词,基本这么下来,你就得花费两个多将近三个小时了。我一直做到英语的20年。那时候就已经九月开学了。第二遍,把文章全抄在笔记本上,然后一点点对着翻译,完了再对着译文翻译,在这个过程里,你会发现你有好多你没意识到的问题,这样到结束。一般这轮过后你会觉得有些提升,然后我转过头又从07年开始做,这时候一次我做的两篇,因为做过2次问题不会那么大了。同样你这时候还是有不会的单词,接着画,做完在你原来的笔记上标出来重点单词。看看为什么还有错题,为什么错了,如果是翻译问题,就把有问题那段翻译了,如果是被干扰项弄乱了,看看这个干扰项是从哪个方面设置的,为什么没发现真正答案。。这样再做。我记得那时候好像是十一月初了。。然后做近两年的,也是做一遍写一遍翻译,主要是为了不遗漏任何一个单词。这时候我是第一天下午一篇阅读,第二天弄翻译作文,两个来回倒。弄完就快十一月底了。英语新题型比较简单也不多,全给做了一遍就没弄了。
考研专业课方面:
汉语基础,这是一门深入研究汉语语法、词汇、语音、文字等核心元素的课程。我在复习时,特别注重对《现代汉语》教材的研读,理解并掌握其基本理论框架。我还借助了《古代汉语》来拓宽视野,了解汉语的历史演变。对语法点,我会凭做大量练习题来巩固;对词汇和文字,我会凭记忆和对比分析来深化理解。阅读古典诗词和现代文学作品也是提升汉语素养的重要途径,它们能帮助更好地领悟汉语的魅力和韵味。
汉语国际教育基础,这门课程主要关注如何对外教授汉语以及跨文化交际能力的培养。我在准备这部分时,除了研读《汉语作为第二语言教学法》等教材,还积极参与模拟教学活动,尝试设计教学方案,以提高实际操作能力。理解不同国家的学习者可能面临的困难和挑战,如音节辨识、汉字书写等,是这个阶段的重点。了解各国的文化背景,增强跨文化敏感性,能有效提高教学效果。
在学习方法上,我认为“学以致用”是非常关键的。我经常将学到的知识应用到实践中,比如进行自我讲解、编写教案或者参加模拟课堂。小组讨论也是十分有益的,激发思考,碰撞出新的见解。保持持续的学习热情和毅力,定期反思和调整学习计划,都是取得好成绩的关键。