北京语言大学英语笔译考研辅导培训班全国各号码《今日汇总》-北语北语英语笔译考研经验与复习指南

北京语言大学英语笔译考研经验与复习指南
考研政治方面:
我从暑假期间开始了政治学习,每天利用午休和晚间时段。整个假期,我几乎没有在午后休息,吃完午饭就投入到肖秀荣的政治教科书中,晚上回到寝室也会抽出时间阅读,同时配合着完成1000题,以提升选择题能力。我首先了解整体的知识架构,因为时事政策最后会汇总成一个小册子,在后期复习中会用到。暑假里,我把整本政治书通读了一遍,大致掌握了各章节内容,并完成了1000题。暑假结束后,我转向使用复习材料,开始刻意记忆重要知识点,并重新审视1000题的错题。这时,疾风劲草出版了,我就开始背诵其内容,并着手做历年真题,特别是选择题可以反复练习。等到疾风劲草全部背完,八套卷也出来了,我会全力以赴做选择题,大题则直接背诵。最后阶段的四套卷,同样处理,选择题独立完成,大题必须熟练背诵。虽然八套卷的大题可能无法完全记住,但四套卷的大题务必烂熟于心。
考研英语方面:
学习英语的过程始终持续不断。在七月之前,我唯一的英语学习活动就是记忆单词。有人提倡通过阅读来积累词汇,这或许适合部分人,但我个人认为这种方法可能收效甚微。最可靠的方法是购买一本专门的单词书,一步一个脚印地学习,每个单元都要彻底掌握,并定期回顾。每次记单词或复习时,我会在单词旁边记录日期和记忆的状态,这样就能清楚了解自己的进度。有了坚实的词汇基础,当你开始阅读训练时,你会感到无比顺畅,当大部分词汇都熟悉时,你的心态会变得更加轻松自在。我个人推荐使用张剑的黄皮书来进行阅读训练,尽管它的难度稍微高于真实考试,但在与真题的匹配度方面无可比拟。由于难度较高,在训练时即使错误很多也不要灰心。至于真题的练习,无疑是英语复习的关键环节,至少需要做三遍。第一次可以在7月或8月进行,确保有一定单词量和阅读基础,做完只对答案,不做解析,尽量减少印象。接下来专心提升阅读能力,一个月后再做一遍,那时对真题的记忆应该已经淡化,以防止记住正确答案的困扰。此时,你可以深入研读,这个时候,张剑的真题详解是个不错的选择,解析详细。除了阅读,作文也需要练习,至于完形填空和翻译,适度训练即可。
考研专业课方面:
关于“英语翻译基础”,这是一门需扎实双语功底和好文化理解能力的课程。我主要从词汇积累、语法训练和实践翻译三个方面入手。每天坚持背诵专业词汇,尤其是法律、科技、经济等领域的术语,这对提高翻译速度和准确性至关重要。深入研究英汉两种语言的语法特性,理解和掌握它们在句子结构上的差异,能帮助在翻译中准确地转换语言形式。大量的翻译实践不可忽视,无论是教材中的例句还是各类翻译竞赛的题目,都是提升技巧的好材料。我建议每次翻译后都进行反思和修改,以此不断提升自有的翻译水平。
“汉语写作与百科知识”这门课,我认为关键在于广泛阅读和深度思考。阅读是获取知识的最佳途径,我经常阅读各种类型的中文文章,包括新闻报道、学术论文、文学作品等,以拓宽视野,增强语言表达能力。关注时事热点,了解国内外大事,对答题时能快速联想到相关背景信息非常有帮助。我还特别重视对百科知识的系统学习,利用空闲时间查阅资料,整理笔记,形成自有的知识体系。对写作部分,我常常练习撰写议论文和报告,注重逻辑性和条理性,注意文字的精炼和准确。