对外经济贸易大学俄语口译硕士考研辅导培训班全国各号码《今日汇总》-贸大外语学院俄语口译硕士考研经验与备考知识重点

对外经济贸易大学俄语口译硕士考研经验与备考知识重点
考研政治方面:
教训的第一点,就是政治这科,其实基本上都是可以答完的,自己之前做下模拟题基本上就知道时间的分配了,千万别慌。仔细答,考试不是看你懂多少,而是发挥出多少。还有答题的时候一定看好题号再答。第二阶段:10月至11月20日,这一阶段是关键巩固期,跟着《风中劲草》系列加深知识点的理解。这套书相当于对《精讲精练》抽丝剥茧的精华概括,内容一定要烂熟于心。然后我选择性地做了重点章节的配套选择题练习,特别是历年真题综合性强,应当特别注意。这一阶段还回看了所有的错题。
考研英语方面:
我想要强调的是通常被忽视的考研英语作文环节。许多人以为只需临时抱佛脚,背些模版,在考试前一个月突击一下就能过关,然而实际上,教师的评分标准十分严格。复习时,英语应作为核心,而作文更是关键。大约需要背诵30篇左右的大、小作文。起初,背诵一篇作文可能需要耗费大量时间。对于作文的学习方法,首先是背诵,其次是默写和模仿。当背完大约10篇作文后,你就应该尝试写作。在背诵新的作文时,回顾之前的内容,如果发现不足,再次进行背诵和默写,直至能流畅无误地默写出来。首先理解中文,然后再转换为英文,这种方式能显著提升效率。默写完毕后,对照原文校对。接着,你可以尝试写作练习,选取未背诵过的作文,只查看其中文版本,然后自行翻译成英文。完成后与英文范文对比,最初可能会发现自己写的和范文相差甚远。保留你觉得优秀的部分,借鉴范文的优点,这样逐渐塑造出属于你的独特作文。到了复习后期,建议每周至少写一篇,接近考试时,一周应不少于三篇,并且要深入研究历年试题中的作文,积累高分作文的出色句子和词汇。切忌过于依赖模板,真正得分高的作文往往没有明显的模板痕迹。接下来是新题型部分,这一部分的目标应该是力求满分。只要掌握了解题策略并多加练习,这个目标并不难实现。至于完形填空和翻译,尽可能争取每一分,但这两个部分的复习强度不大,主要是通过做真题,因此不再详细展开。
考研专业课方面:
对“俄语翻译基础”,这门课程的核心是语言的精准理解和灵活运用。你需对俄语有深入的理解,包括词汇、语法、句型结构等基础知识,也要具备丰富的文化背景知识。我建议每天定时阅读俄文原版书籍、报纸或杂志,这样不仅扩大词汇量,也能你更好地理解语言背后的文化含义。练习翻译是必不可少的,尝试翻译各种类型的文本,如新闻报道、学术论文、商务合同等,以提升翻译技巧。找到一位经验丰富的导师进行指导也极其重要,他们能帮助你找出翻译中的问题,并提供改进的建议。
,“汉语写作与百科知识”这部分则需你有广泛的知识面和扎实的中文写作能力。我通常会花时间阅读各类中文文献,尤其是经济学、国际关系等相关领域的文章,这不仅有助于拓宽视野,也有利于提高写作素材的丰富性。定期写作,无论是短篇评论还是长篇论述,都是锻炼写作技巧的有效方式。关于百科知识,我会定期做些知识梳理,比如世界历史、中国文化、国际贸易等方面的内容,这些都可能成为考试的切入点。使用一些在线百科工具,如百度百科或维基百科,也是获取新知的好途径。
我想强调的是,复习过程中,一定要保持好的心态,合理规划时间,避免过度疲劳。多与同学交流,互相切磋,共同进步,也是非常有益的。