北京外国语大学意大利语口译考研辅导培训班全国各号码《今日汇总》-北外欧洲语言文化学院意大利语口译考研经验与备考指导

北京外国语大学意大利语口译考研经验与备考指导
考研政治方面:
政治我是十月份开始复习,买了《肖秀荣考研政治 命题人知识点精讲精练》(后简称精讲)这本书先于《思想政治理论考试大纲解析》(后简称纲解)出版,大概五月就出了。我先看的纲解,边看边划,由于其中全是黑色字体且略小,感觉不够突出重点,所以看了一点马原后换成了精讲,边看边做书后真题模拟题以及《肖秀荣考研政治 命题人1000题》。每天大概花一个多小时,看了马原和近代史部分,完成了相应的1000题。然后十一月风中劲草的《冲刺背诵 核心考点》也出来了,这本书的优点在于将知识点列表清晰,可谓浓缩了精华,很多同学拿此书来记忆,我是看两三节书,强记一下然后拿1000题练习,完成了毛概以及思修部分。大概11月中旬的时候开始做1000题第二遍,这时有些题目仍有记忆,有些题目就像是陌生的,但别担心,1000题是用来刷基础的,留个大致的印象即可。后来买了肖秀荣的《形势与政策》(大致是这个书名),讲当前形策与时事的,可以当小说来看,书后有相应习题,由于知识点太多,如果记忆不太可能,但从后来的考试来看,时事这部分的比重很大,许多考察基础的题目都以时事为引子。最后12月开始做任四、肖八、肖四,这大概是人手一本的,任四肖八我只做了选择,肖四不仅做选择,还背了选择和大题。说来也惭愧,我背书时间太短,最后几天粗略的背了一下《20天20题》,最后一天才开始背肖四,到考试的时候肖四也没背完,考试的时候看到原题只能悔不当初。如果有时间,任四和肖八的马原题也可以看一下思路,马原题我没有练习就上战场了,感谢老师手下留情,主观题给分比我想象中好。如果再来一次,我想流程大概是,先过一遍纲解,辅以1000题练习,然后看形策配着第二遍1000题,完成任四肖八的选择加看马原大题,最后背诵20天20题,和最为关键的肖四,建议大家无论如何也要把肖四的大题拿下,这是最基本的要求,腹有肖四答题才能应对自如。
考研英语方面:
我采用的英语复习方法如下:首先独自完成一套试题,接着跟读解析再过一遍,随后自行整理笔记和语句结构,然后重温历年笔记并归纳题型,整个过程从暑期开始,持续到十一月初左右,这样大部分题目我至少看了四次。之后,我会挑选近三年的文章深入研读,并记忆一些句子,如果有空闲时间就会坚持背诵,否则就暂时放下。对于完形填空部分,我认为它侧重于检验日常积累,不会涉及过于复杂的语法规则,但相似词汇间的细微差别往往令人困惑。因此,平日里积累常用短语、各种词性和词组的用法显得尤为重要。
考研专业课方面:
关于“意大利语翻译基础”,这是核心技能,也是未来职业生涯的基础。我认为,掌握一门语言的翻译不仅仅是词汇和语法的问题,更重要的是对两种文化的深入理解。我每天都会坚持阅读意大利文的新闻、文章和文学作品,这不仅提高了我的词汇量,也我对意大利的文化和社会有了更深层次的理解。我会定期做翻译练习,从简单的句子到复杂的段落,不断挑战自己。遇到不懂的词汇或表达,我会查阅词典,甚至会去教教授或者意大利朋友,确保每一个翻译都能准确无误。
“汉语写作与百科知识”这部分,我把它看作是对综合能力的考察。对汉语写作,我建议多读经典,尤其是那些优秀的散文和报告文学,它们能帮助提升语言的美感和逻辑性。要有意识地进行写作训练,无论是议论文还是记叙文,都要注重结构的清晰和论证的严谨。至于百科知识,我建议广泛阅读,包括历史、科学、艺术等各个领域。我经常利用碎片时间阅读各类书籍和网络资源,参加线上讲座,扩大知识面。我会定期整理所学,形成自有的知识体系。
在这个过程中,我发现,有效的复习策略和持续的努力至关重要。我制定了详细的学习计划,严格遵守。每天都有固定的时间用于学习,保持好的学习习惯和节奏。我也懂得适时休息,因好的身心状态是高效学习的前提。