北京语言大学英语笔译考研辅导培训班全国各号码《今日汇总》:北语北语英语笔译考研经验与备考指导

北京语言大学英语笔译考研经验与备考指导
考研政治方面:
我的复习步骤是这样的:首先仔细阅读风中劲草的知识点讲解,可以用记号笔把重要的知识点勾画出来,这样有利于后面回顾的时候抓住重点。阅读完相应的章节以后,就开始做1000题中对应的部分,然后对答案、标记错题,错题也是后续巩固的重要内容。这样用了二十几天,我就把风中劲草和1000题完整地过了一遍。第二轮复习因为有了第一轮的积累,我们的政治觉悟提高了不少,很多概念逐渐能够理解,复习的速度也得以提升,此时要重点回顾第一轮中勾画出的重点以及错题。第三轮开始的同时,也要仔细阅读肖秀荣的时政,第三轮的目的就是巩固记忆,把重要的知识点背下来。 三轮结束,也就到了最后的冲刺阶段。这期间我使用的是肖秀荣的最后四套卷。四套卷的选择题计时完成,然后根据错题回顾相应的知识点。大题是重头戏,一定要把20道大题的答案背熟。肖4年年压中原题,今年也不例外。即使有些大题没有直接压中,但对肖4的答案稍加修改也可以作为答案。 对于政治,建议大家平时多关注新闻,多看人民日报,思想跟党走,复习的时候认真去背,就一定没问题!在离考试还有不到一周时间的时候,我的内心其实是很崩溃的,政治没背的太多,选择题错误率也很高,但越是压力大越要坚持,直到考前2天,我终于把政治所有知识点串成了10个左右的专题,脑子一下子就清晰起来,做题也轻松很多。
考研英语方面:
英语阅读和写作都是重头戏,阅读一定要把握好真题,真题研究多少遍都不为过,重点是真题里面的词汇和长难句,还有老师的出题思路。大作文我没有背模板,在做阅读时,有积累里面很好的句型和短语,然后对照着王江涛作文书里的目录分类,看这个句型适合用于哪种类型的作文并造句,这样自己印象很深刻。除了自己的积累,我有把张剑黄皮书后面附的作文全部单独整理,根据话题记忆里面很好的句子,另外学他写作文的逻辑。11月份后期,我基本隔一天写一篇大作文。完型的贵在找到文章的感情色彩,通过第一二句知道文章想褒扬啥、贬斥啥,知道一些固定搭配和常考热词,大部分问题都可以做出来,当然除了那种词语辨析。
考研专业课方面:
关于“英语翻译基础”,这是一门需扎实双语功底和好文化理解能力的课程。我主要从词汇积累、语法训练和实践翻译三个方面入手。每天坚持背诵专业词汇,尤其是法律、科技、经济等领域的术语,这对提高翻译速度和准确性至关重要。深入研究英汉两种语言的语法特性,理解和掌握它们在句子结构上的差异,能帮助在翻译中准确地转换语言形式。大量的翻译实践不可忽视,无论是教材中的例句还是各类翻译竞赛的题目,都是提升技巧的好材料。我建议每次翻译后都进行反思和修改,以此不断提升自有的翻译水平。
“汉语写作与百科知识”这门课,我认为关键在于广泛阅读和深度思考。阅读是获取知识的最佳途径,我经常阅读各种类型的中文文章,包括新闻报道、学术论文、文学作品等,以拓宽视野,增强语言表达能力。关注时事热点,了解国内外大事,对答题时能快速联想到相关背景信息非常有帮助。我还特别重视对百科知识的系统学习,利用空闲时间查阅资料,整理笔记,形成自有的知识体系。对写作部分,我常常练习撰写议论文和报告,注重逻辑性和条理性,注意文字的精炼和准确。