北京林业大学英语笔译硕士考研辅导培训班全国各号码《今日汇总》-北林外语学院英语笔译硕士考研经验与心得重点

北京林业大学英语笔译硕士考研经验与心得重点
考研政治方面:
关于政治,我采用的是肖秀荣的全套资料。我开始复习政治相对较晚,大约从九月才开始。每天,我会阅读一章肖秀荣的精讲精练,内容较少的章节可能会读两章。看完之后,我会完成相应章节的习题,这包括每个章节的课后练习以及1000题中的选择题部分。不过,只做一次可能无法完全掌握所有知识点,所以通过错误题目来回顾和加强记忆是必要的。有些概念理解起来确实困难,听老师的讲解会有很大帮助。如此这般,经过一段时间的学习,就算完成了政治的第一轮复习。在第二轮中,1000题成为重点,再次做时仍然会有很多错误,我就通过标记错题来巩固知识点。1000题我至少重复做了三遍,但某些错误总是一犯再犯。由于觉得无题可做,看到周围有人买800题,我也跟风购买了,但其实我觉得并不实用!这些题目的风格偏独特,爱咬文嚼字,与真正考试的感觉相差甚远。尽管我还是完成了,但我发现这种类型的题容易影响我的解题思路,因此后来就没有再接触了。真题才是关键!然后就是不断查看错题,同时做肖八。我开始做真题的时间太晚,导致我没有足够的时间培养出解题的感觉,这是一个教训!真题需要反复操练,并且应预留一些用于模拟测试。
考研英语方面:
在三月初一,我开始了校园生活的新篇章,每日往返于自习室、食堂和宿舍之间。首先,我专注于学习英语词汇、语法规则和复杂句子,这为后续深入研习真题奠定了坚实的基础。接下来的计划是持之以恒地记忆单词,并专注做英语一的真题阅读,只需关注阅读部分。由于英语一的阅读难度较高,遇到困难时我会向教师求教,他们总是耐心解答。起初,我每天攻克一篇阅读,完成之后仔细分析答案,记录复杂的句子。经过一个多月的努力,我的正确率逐渐提升。到了五月,我调整策略,每五天为一个周期,第一天做四篇阅读,接下去的四天逐篇精读,查找新词汇并加以记忆。到六月底,我已经完成了所有英语一的真题阅读。
十二月份,我开始练习写作,每隔一天就会根据之前的真题写一篇文章。如果对写作不够自信,使用模板是个不错的选择,但应避免全篇套用,而应灵活运用句子级别的模板。在理解基本作文架构的基础上(大多数写作指南都会讲解),针对各种类型的句子准备几个模板。而在不用写作的日子,我可以复习阅读或熟记模板内容。
考研专业课方面:
对“英语翻译基础”,这门科目主要考察的是语言转化能力,包括英汉互译。我认为,翻译不仅仅是单词和句子的转换,更是文化和思想的传递。我坚持每日精读英文原版书籍,提升自有的语感和理解力。我会选一些经典的翻译作品进行对比阅读,理解不同译者的翻译策略和技巧。我还参加了翻译工作坊,凭实践提高翻译速度和准确性。多做练习,不断反思和修正,这是提升翻译技能的关键。
“汉语写作与百科知识”这门课则更注重对中国文化和社会的理解以及信息整合能力。我建议每天都要关注时事新闻,了解国内外的重大事件,并尝试用简洁准确的汉语表述出来,这对提高写作能力和扩大知识面非常有帮助。我还经常阅读各类文学作品,尤其是古典文学,以此来丰富我的词汇库和提高写作深度。至于百科知识,我会定期浏览百科全书,参加在线的知识问答,这样既积累知识点,也能训练快速获取和处理信息的能力。
在这个过程中,我发现笔记是非常重要的工具。无论是翻译的难点,还是写作的灵感,我都习惯随时记录下来,定期复习。保持好的心态也至关重要,面对困难要耐心,对待进步要谦逊,这样持续前进。