上海大学日语语言文学考研辅导培训班全国各号码《今日汇总》:上大外国语学院日语语言文学考研经验与备考注意事项

上海大学日语语言文学考研经验与备考注意事项
考研政治方面:
每年的政治大纲通常在九月中旬发布,我在大纲公布后才着手复习政治,每天利用午间和晚间各两个小时来学习,通常是作为其他学科之间的休息调整。我发现“红宝书”排版杂乱且题目偏离常规,因此几乎没有使用,主要依赖肖秀荣的教材。不过后来我觉得开始复习政治的时间稍晚了一些,略显吃亏,所以推荐大家从暑期,大约7或8月份开始就可以接触肖秀荣的书籍(当然,“红宝书”内容全面,可以用作参考资料)。我采用的学习方法是一章一练,错误的部分用铅笔轻轻标注,以便后期能多次回顾错题。大约11月时,我会开始阅读“风中劲草”,这几乎是每个考生必备的,它详尽列举了历年考试中的小知识点。政治选择题通常除了哲学部分,不会与近年的试题重复,所以非常值得一读。到了12月,我专注于肖八的选择题,然后大约在12月18日左右开始关注肖四,并背诵大题。此外,我也尝试了背诵蒋五,但效果并不明显,实际上,专心背肖四是足够了,如果有额外的时间,再考虑其他资料。总结来说,对于政治,保持适当的重视即可,无需过早投入过多时间和精力。
考研英语方面:
关键在于词汇和真题,如果条件允许,模拟题也可适当涉及。(1)对于词汇,我起初的基础非常薄弱,很多单词都不认识。初次记忆时确实感到吃力,因此前两次复习时,我会边写边记,一次英语一次汉语,强调刻意记忆。接着,每天我学习两个单元的新词,并重温前一天的两个单元,直到考试。每当遇到记不住的单词,我会在页面下方标注,10月份时着重回顾这些模糊的词汇。(2)真题的操练至关重要,需要反复研磨直至熟练掌握。尤其关注阅读部分。我的步骤是,先完成题目,然后在笔记本上翻译全文,对比答案纠正错误,再逐段默写并改正,最后深入理解答案解析,找出解题规律。这种方法虽然耗时,却能同步提升翻译、写作、语感及复杂句子理解等能力,无需额外练习其它题型。若你缺乏耐心或基础较好,可选择多次少量地刷真题。在时间安排上,6月前完成黄皮书的第一轮,接着做96年到07年的旧题,之后重做近几年的试卷,预留两套在考前最后一周使用。我倾向于在两小时内完成一套真题,然后再细致检查每个题目。务必控制好时间。(3)至于作文,从10月起开始背诵精选范文,每日大、小作文各一篇,不断重复,到了12月可以尝试动手写几篇以检验效果和速度。尽量避免在考试中完全依赖模板,要有自己的创新。
考研专业课方面:
对“综合日语”,这个科目不仅涵盖了语言能力,还涉及到日本文学和文化。语言能力部分,我认为基础语法的扎实掌握至关重要,因它是理解和表达的基础。我每天都会花费一定时间复习语法点,并凭阅读日文文章来实践应用。广泛阅读日本文学作品,帮助理解语言的深层含义和文化背景。对文学和文化部分,除了教材,我还推荐看一些日本历史和文化的纪录片,这样能更生动地了解和记忆。
“翻译与写作”这门课需具备好的日汉双语转换能力和批判性思考。翻译训练中,我强调的是准确性和流畅性。我会选一些经典的日语文献进行翻译练习,对比原文,找出自有的不足并改进。定期参加模拟翻译测试也是提高的好办法。至于写作,特别是文学短评,理解文本主题和作者意图是关键。我会先独立分析,再参考他人的评论,形成自有的观点。多写多练,每次写作后都要反思和修改,这是提升写作技巧的有效途径。
在备考期间,我发现制定合理的学习计划并坚持执行尤为重要。例如,我将一天分为几个学习时段,每个时段专注于一个科目或一个具体任务。保持好的作息和适度的运动,有助于保持清醒的头脑和积极的心态。
我建议大家找到适合自有的学习方式,无论是小组讨论还是独自钻研,关键是能够深入理解和掌握知识。不要忘记利用各种资源,如图书馆、网络课程、教师指导等,它们都能提供宝贵的学习支持。