中国矿业大学(北京)文法学院考研辅导培训班全国各号码《今日汇总》:矿大力学与建筑工程学院文法学院考研经验与备考指南

中国矿业大学(北京)文法学院考研经验与备考指南
考研政治方面:
《形策与当代》小册子是当年11月以前的热点,选择题和大题加起来的分值也不容忽视,国内国外热点加起来有二三十个左右,我每天看五个,不到一周就看完一遍,记住关键词,尤其是容易出多选题的一定要多看,要非常眼熟才行,哪怕你背不下来,但是你一看到题目就知道有哪几个点。《形策》我看的也很快,因为这部分内容没什么难懂的,重点是要非常熟悉,我一直到考研最后一星期也在看,看了有三四遍。相比起马原、毛概、近代史、思修这四大块,形策和当代的内容少分值大,性价比高,所以一定要拿下!
考研英语方面:
我提前开始了英语复习,并且执行得相当有效。从大三下学期起,我遵循艾宾浩斯记忆理论,每日学习1个词汇列表并不断回顾以前的内容,一个学期下来,我掌握了基础词汇。对于超出范围的部分,我看了一遍但未能记住,就选择放弃了。针对一些难以记忆的单词,我会利用有道词典,在使用手机时顺便浏览,以此帮助记忆。暑假期间,我正式开始做张剑的150篇练习,但由于假期较短,只能间歇性地完成几篇,错误率高达3个或以上,但我并未过于担忧。期间我还购买了考试虫的长难句教程,可惜一页未翻,深感遗憾。进入大四,尽管课程繁重,我还是坚持复习单词书,并完成了约20篇张剑的练习,随后立即转向真题(从2007年开始的题目)。在复习过程中,我对真题进行了大约两到三轮的精读,确保理解每个句子,相较于150篇,真题显得更为正规,做起来更加流畅。这时,我已经大致复习了五遍单词,能记住80%至90%。考前,我完整地做了几套模拟题,背诵了黄皮书中的作文模板及常用句子。有人建议持续阅读和保持单词的记忆,但由于时间安排,我在12月的确有大约半个月没有做阅读。坦白说,直到考试前夕,我都觉得自己准备不足,差距很大,心里没底,不过还是决定试一试。幸运的是,今年的英语考试难度不算高,除了最后一篇阅读有些费解,其他部分我觉得还算顺利。
考研专业课方面:
对“英语翻译基础”,我认为其核心在于理解和表达。理解是翻译的基础,需具备扎实的词汇量和语法知识,对原文的文化背景有深入的理解。我每天都会坚持阅读英文原版书籍和文章,积累词汇,理解句子结构,并尝试从中提炼出作者的思想。我还利用各种翻译软件和工具进行实践,比较不同译者的处理方式,从提升自有的翻译技巧。表达则是将理解的内容准确、流畅地转化为目标语言的过程,这就需在中文上下功夫,确保语言的精准和得体。
“汉语写作与百科知识”则更注重综合素养。这不仅要求掌握规范的书面语,还需具备丰富的百科知识。我建议每天都保持一定的阅读量,是新闻、学术论文,也是文学作品,以此来拓宽视野,积累素材。我会定期做些写作练习,无论是议论文还是记叙文,都应注重逻辑清晰,论据充分。对百科知识,我推荐使用百科全书或者网络资源进行系统性的学习,尤其要注意时事热点和社会现象,因这些往往会成为考试的切入点。
在备考过程中,我发现,这两门科目并非孤立存在,是相辅相成。英语翻译的训练提升了我的双语切换能力,使我能在写作中更好地运用外语思维;广泛的百科知识又丰富了我的翻译内容,使我能更准确地传达原文含义。我在复习时总是尽量把它们结合起来,以达到最佳的学习效果。